遠渡重洋 ●有一個小女生,媽媽是印尼籍,家裡務農。媽媽總叫 她把多出來的辣椒拿去給養雞的嬸嬸餵雞,但小朋友發 懶,就和媽媽說火雞就是雞吃了辣椒後噴火變成 的,那可不得了!媽媽信以為真只好不派小孩辦事,小 孩逃了勞役還說媽媽怎麼這樣傻,旁邊看著的父親卻提 醒孩子,「媽媽不傻,只是天真與純善,國語也許 不通,但貼身打點生活的瑣事卻沒有馬虎過。」 還有「母」語。我們總把自己第一個學會的語言歸功於 母親,稱為媽媽的話,因為媽媽總是我們牙牙學語的時 候最貼近的親人。 然而,新移民媽媽有點不一樣:在台生根,孕 育下一代,日復一日的日常操練與學習中,漸漸除了自 己的母語能力,多還能操流利的國、台、客語,內化好 幾聲道的語言規則於一身,只是多少還帶著自己的家鄉 腔,不甚「標準」。於是媽媽的語言,因為移動與愛, 與一般台灣媽媽不太像。 有一位小朋友寫著:「雖然媽媽來台灣那麼久了,即 使說是她的第二個家也不為過的那樣久,她說的國語卻 還帶有濃厚的腔調,有一些字我怎麼教她都不會。」 「早點」總會說成「早點心」,「懶得動」總會說成「懶 惰動」。那麼簡單的語句媽媽都學不會,讓孩子很難有 耐心。不過,「等到」小朋友自己開始練習說印尼話, 喔!那個捲舌彈音怎麼樣都彈不好,這才發現要用一種 全然不同、不熟悉的方式說話與理解邏輯真是很困難。 簡單的檢討,道理也很單純。學習新語言,總會帶 著自己的母語腔,國語、台語與台灣國語共存在台灣, 我們自己聽得很習慣了,知道那是一份想要溝通與對話 的體貼與認真,還有克服自己也知道說得不夠輪轉的害 羞。然而,對於abc國語、印尼國語、越南國語、菲律 賓國語…...不去挑剔又有這麼難嗎? 許多文章寫出外籍媽媽的人生旅途,也包括心路歷 程。從女孩長大成人,遠渡重洋來到一個陌生地,從零 建立家園與「誕出」家人,媽媽也許不太提自己娘家的 事給孩子聽,但母子連心,孩子敏慧的心眼總會知道「媽 媽看起來總是快樂,但有時看著她眼神中的矇矓卻令我 不解與心酸。我猜她在想家。」在這個家想著那個家, 是每一個離過家的人總會有的時刻。 「新移民」媽媽的生活故事,更沒有在任何「優秀」 的範本中見過!隨著年歲漸增了解,我相信每一個留下 痕跡的孩子將來也會明白: 許多事情沒有辦法模仿, 藉著人生足跡一步步的走下去, 從生活中感受困惑到體貼的過程, 回頭才更能發現自己的獨特, 從感恩中逐漸茁壯。 文:白宜君 水雲改編 《水雲禪說》→ 如果以感恩的心態面對一切, 即使遭遇失敗,人生也會變得異常精采。 感恩是富裕的人生,它是一種深刻的感受, 能夠增強個人的魅力,開啟神奇的力量之門, 發掘出無窮的智能。 感恩, 是幸福的起點,也是奮進的源泉。 因為感恩,所以惜緣、惜福。 時時懷著一顆感恩的心, 最大的受益人不是別人,而是自己。 |
|
|
|
|
|
悠然絲絲入扣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)